See Juan de Garona in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones sustantivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:o.na", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos" }, "expansion": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos.", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos jergales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritores", "a1": "Francisco Giner de los Ríos", "c": "libro", "editorial": "Imprenta Popular", "f": "1920", "l": "Madrid", "p": "225", "t": "Portugal: impresiones para servir de guía al viajero" }, "expansion": ":*Ejemplo: Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritoresFrancisco Giner de los Ríos. Portugal: impresiones para servir de guía al viajero. Página 225. Editorial: Imprenta Popular. Madrid, 1920.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Giner de los Ríos. Portugal: impresiones para servir de guía al viajero. Página 225. Editorial: Imprenta Popular. Madrid, 1920.", "text": "Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritores" } ], "glosses": [ "Nombre con el que los delincuentes llamaban generalmente a los piojos y a veces a otros parásitos." ], "id": "es-Juan_de_Garona-es-phrase-EhwrIVCN", "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈxwan de.ɣaˈɾo.na]" }, { "rhymes": "o.na" } ], "word": "Juan de Garona" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones sustantivas", "ES:Rimas:o.na", "ES:Sustantivos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos" }, "expansion": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Garona, viene de \"carona\" que en germanía significa camisa, ya que era en las costuras de la camisa donde se escondían los piojos.", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos jergales", "ES:Términos obsoletos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritores", "a1": "Francisco Giner de los Ríos", "c": "libro", "editorial": "Imprenta Popular", "f": "1920", "l": "Madrid", "p": "225", "t": "Portugal: impresiones para servir de guía al viajero" }, "expansion": ":*Ejemplo: Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritoresFrancisco Giner de los Ríos. Portugal: impresiones para servir de guía al viajero. Página 225. Editorial: Imprenta Popular. Madrid, 1920.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Giner de los Ríos. Portugal: impresiones para servir de guía al viajero. Página 225. Editorial: Imprenta Popular. Madrid, 1920.", "text": "Gracias que no me molestó ningún Juan de Garona, como llaman a cierto parásito nuestros clásicos escritores" } ], "glosses": [ "Nombre con el que los delincuentes llamaban generalmente a los piojos y a veces a otros parásitos." ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈxwan de.ɣaˈɾo.na]" }, { "rhymes": "o.na" } ], "word": "Juan de Garona" }
Download raw JSONL data for Juan de Garona meaning in Español (1.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "Juan de Garona" ], "section": "Español", "subsection": "locución sustantiva masculina", "title": "Juan de Garona", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "Juan de Garona" ], "section": "Español", "subsection": "locución sustantiva masculina", "title": "Juan de Garona", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.